ماه در آب : مثل هاي فارسي در آينه حديث
مشخصات كتاب:
سرشناسه : موسوي، محسن
عنوان و نام پديدآور : ماه در آب : مثل هاي فارسي در آينه حديث/ محسن موسوي؛ [ترجمه احاديث حميد فرخيان].
مشخصات نشر : قم: موسسه علمي فرهنگي دار الحديث، سازمان چاپ و نشر، ۱۳۸۷.
مشخصات ظاهري : ۲۸۴ ص.
فروست : مركز تحقيقات دار الحديث؛ ۹۰.
شابك : ۲۵۰۰۰ ريال: 978-964-493-014-0
وضعيت فهرست نويسي : برون سپاري
يادداشت : چاپ دوم.
يادداشت : كتابنامه: ص. [۲۷۵] - ۲۸۴؛ همچنين به صورت زيرنويس.
يادداشت : نمايه.
موضوع : ضرب المثل هاي فارسي -- احاديث
شناسه افزوده : فرخيان، حميد، مترجم
شناسه افزوده : موسسه علمي - فرهنگي دارالحديث. سازمان چاپ و نشر
رده بندي كنگره : PIR۳۹۹۶/م۸۳م۲ ۱۳۸۷
رده بندي ديويي : ۳۹۸/۹فا
شماره كتابشناسي ملي : ۱۱۵۱۵۶۳
ص: 1
عناوين اصلي كتاب شامل:
اشاره؛ درآمد؛ مقدمه؛ در مقامى كه كند روى كنايه به عدو / ضرب شمشير ندارد اثر ضربِ مَثَل؛ آخرُ الدَّواءِ الكَىّ؛ آفةُ الحَديِثِ الكِذبُ؛ مَثَلُ أهلِ بَيتِى مَثلُ سَفينَةِ نُوحٍ؛ خَيرُالامورِ أوسطُها؛ مَثَلها؛ اَلماءُ يُطَهِّرُ؛ قُم فَاغتَسِل وصَلِّ ما بَدا لَكَ؛ نَهى رَسولُ اللّهِ عَن أن يُشابَ اللَّبَنُ بِالماءِ لِلبَيعِ؛ آب در كوزه و ما تشنه لبان مى گرديم / يار در خانه و ما گِرد جهان مى گرديم؛ دَواؤُكَ فِيكَ و ما تَشعُرُو داءُكَ مِنكَ و لا تُبصِرُ؛ مالايُدرَكُ كُلُّهُ لايُترَكُ كُلُّهُ؛ آب جيحون را اگر نتوان كشيد / هم ز قدر تشنگى نتوان بريد؛ آب دريا را اگر نتوان كشيد / هم به قدر تشنگى بايد چشيد؛ إذا تَمَّ العَقلُ نَقَصَ الكَلامُ؛ إذا رَقَّ العِرضُ استُصعِبَ جَمعُهُ؛ اَلفائِتُ لايَعودُ؛ دانا چون طبله عطار است خاموش؛ لاتُحَقِّروا شَيئاً مِنَ الشَّرِّ وإن صَغُرَ في أعيُنِكُم؛ مَن شَبَّ نارَ الفِتنَةِ كانَ وَقُوداً لَها؛ في تَقَلُّبِ الأحوالِ عُلِمَ جَواهِرُ الرِّجالِ؛ مَن لَقِىَ المُسلِمينَ بِوَجهَينِ و لِسانَينِ جاءَ يَومَ القِيامَةِ و لَهُ لِسانٌ مِن نارٍ؛ آتش بيار و خرمن عشّاق را بسوز / كاتش كند پديد كه عود است يا حطب؛ إنَّ النّاسَ إذا رَأَوا الظّالِمَ فَلَم يأخُذُوا عَلى يَدَيهِ أوشَكَ أن يَعُمَّهُمُ اللّهُ بِعِقابٍ منهُ؛ شَرُّ النّاسِ مَن باعَ آخِرَتَهُ بِدُنياهُ؛ آتش كه به بيشه افتاد ، تر و خشك نمى پرسد؛ اَلصِّراطُ أدَقُّ مِنَ الشَّعرِ و أحَدُّ مِنَ السَّيفِ؛ اُنظُروا إلى مَن هُوَ أسفَلُ مِنكُم ولاتَنظُروا إلى مَن هُوَ فَوقَكُم؛ أفضَلُ الأدَبِ أن يَقِفَ الإنسانُ عِندَ حَدِّهِ؛ برو سوداى بيهوده مپيماى / منه بيرون ز حدّ خويشتن پاى؛ حساب خود نه كم گير و نه افزون / منه پاى از گليم خويش بيرون؛ منه بيرون ز حدّ خويشتن پاى؛ إنَّ ابنَ آدَمَ لَحَريصٌ عَلى ما مُنِعَ؛ اِنَّ المُؤمِنَ لَيَسكُنُ إلَى المُؤمِنِ؛ ما كانَ و لا يَكونُ و لَيسَ بِكائنٍ مُؤمِنٌ إلاّ ولَهُ جارٌ يُؤذِيهِ و لَو أنَّ مؤمِنا في؛ الانسان حريص على ما مُنع؛ ر مؤمنى را موذى اى همراه باشد؛ إعمَل لِدُنياكَ كَأنَّكَ تَعِيشُ أبَداً وَاعمَل لاِخِرَتِكَ كَأنَّكَ تَمُوتُ غَداً؛ فَإنَّ الوُقوفَ عِندَ الشُّبَهاتِ خَيرٌ مِنَ الاِقتِحامِ فِى الهَلَكاتِ؛ اَلفَقرُ فِى الوَطَنِ غُربَةٌ وَالغِنى فِى الغُربَةِ وَطَنٌ؛ قُرِنَتِ؛ لَو لاَ الخُبزُ ما صُمنا ولا صَلَّينا؛ مَنِ استحيى حُرِمَ؛ يَهرُمُ ابنُ آدَمَ و يَشُبُّ فيهِ اثنَتانِ، الحِرصُ و طُولُ الأمَلِ؛ بَلاءُ الإنسانِ مِنَ اللِّسانِ؛ مَن تَهوَّرَ نَدِمَ؛ مرد خاموش در امان خداست / آدمى از زبان خود به بلاست؛ إنَّ العاقِلَ يَتَّعِظُ بِالأدَبِ وَالبَهائِمَ لاتَتَّعِظُ إلاّ بِالضَّربِ؛ آدميان را سخنى بس بُوَد / گاو بود كَش خَله در پس بُوَد؛ اَلجَهلُ أدوَأُ الدَّاءِ؛ كُلُّ بَني آدَمُ خُطّاءٌ؛ داروى تربيت از پير طريقت بستان / كادمى را بتر از علّت نادانى نيست؛ آدميزاد شير خام خورده است؛ اَلمَرءُ مَخبوءٌ تَحتَ لِسانِهِ؛ إنَّ المُؤمِنَ لايُلدَغُ مِن جُحرٍ مَرَّتَينِ؛ إيّاكَ وَالاِتّكالَ عَلَى المُنى فَإنَّها بَضائِعُ النَّوكى؛ آدمى مخفى است در زير زبان / اين زبان پرده است بر درگاه جان؛ تا مرد سخن نگفته باشد / عيب و هنرش نهفته باشد؛ تا مرد سخن نگفته باشدعيب و هنرش نهفته باشد؛ اَلآجالُ تَقطَعُ الآمالَ؛ اَلآمالُ لاتَنتَهي؛ اَلحَريصُ فَقيرٌ؛ اِسمَح يُسمَح لَكَ؛ صِل مَن قَطَعَكَ وَاعفُ عَمَّن ظَلَمَكَ و أعطِ مَن حَرَمَكَ و أحسِن إلى مَن أساءَ؛ رُبَّ مَلومٍ لاذَنبَ لَهُ؛ يا مَن دَلَّ عَلى ذاتِهِ بِذاتِهِ؛ آفتاب آمد دليل آفتاب / گر دليلت بايد از وى رو متاب؛ اگر همخو نشوند همبو مى شوند؛ گرگ دهن آلوده و يوسف ندريده؛ اَلغَنِىُّ الشَّرِهُ فَقيرٌ؛ مَثَلُ الجَليسِ الصّالِحِ مَثَلُ العَطّارِ إن لَم يُعطِكَ مِن عِطرِهِ أصابَكَ مِن ريحِهِ؛ از تنگىِ چشم فيل معلومم شد / كانان كه غنى ترند محتاج ترند؛ درويش و غنى بنده اين خاك درند / و آنان كه غنى ترند محتاج ترند؛ أحبِب لِغَيرِكَ ماتُحِبُّ لِنَفسِكَ وَاكرَه لَهُ ما تَكرَهُ لِنَفسِكَ؛ لِسانُ الحالِ أصدَقُ مِن لِسانِ المَقالِ؛ مَن أرادَ أن يَنظُرَ إلى آدَمَ في عَمَلِهِ و إلى نوحٍ في فَهمِهِ و إلى ابراهيمَ ف؛ حسن يوسف ، دم عيسى ، يد بيضا دارى / آنچه خوبان همه دارند تو تنها دارى؛ رَأىُ الشَّيخِ خَيرٌ مِن مَشهَدِ الغُلامِ؛ طَعنُ اللِّسانِ أمضى مِن جَرحِ السَّنانِ؛ آنچه در آينه جوان بيند / پير در خشت خامْ آن بيند؛ آنچه زخم زبان كند با من / زخم شمشيرِ جان ستان نكند؛ زخم زبان بدتراز زخم شمشير است؛ أحسِن مُجاوَرَةَ مَن جاوَرَكَ فَإنَّ اللّهَ يَسألُكَ عَنِ الجارِ؛ ضَروراتُ الأحوالِ تُذِلُّ رِقابَ الرِّجالِ؛ آنچه شيران را كند روبه مزاج / احتياج است احتياج است احتياج؛ لَيسَ مِنَ الأدَبِ إظهارُ الفَرَحِ عِندَ المَحزونِ؛ وأمّا تِلكَ الَّتي تُريدُ فإنَّها خُدعَةُ الصَّبِيِّ عَنِ اللَّبَنِ في أوَّلِ الفِصالِ؛ آن ديو بُوَد نه آدميزاد / كز اندُه ديگران شود شاد؛ آن ممه را لولو برد؛ قَليلٌ تَدومُ عَلَيهِ أرجى مِن كَثيرٍ مَملولٍ مِنهُ؛ مَن ظَلَمَ نَفسَهُ كانَ لِغَيرِهِ أظلَمَ؛ رهرو آن نيست كه گه تند و گهى خسته رود / رهرو آن است كه آهسته و پيوسته رود؛ رهرو آن است كه آهسته و پيوسته رود؛ لا تَضرِ بهُ وَاهجُرهُ و لاتُطِل؛ چون وا نمى كنى گرهى خود گره مشو / ابرو گشاده باش چو دستت گشاده نيست؛ اگر نان گندمى نيست ، زبانِ مردمى چه شد؟؛ إنَّكُم لَن تَسَعُوا النّاسَ بِأموالِكُم فَسَعُوهُم بِطَلاقَةِ الوَجهِ؛ مِنَ العَيشِ دارٌ يُكرى؛ إنَّ المَوتَ يَأتي بَغتَةً؛ دَخَلَ مَلِكُ المَوتِ إلى سُلَيمانَ فَجَعَلَ يَنظُرُ إلى رَجُلٍ مِن جُلَسائِهِ يُديمُ النَظَرَ؛ إذا قَضَى اللّهُ لِعَبدٍ أن يَموتَ بِأرضٍ جَعَلَ لَهُ إلَيها حاجَةً؛ كَفاكَ مُؤدِّباً لِنَفسِكَ تَجَنُّبُ ما كَرِهتَهُ مِن غَيرِكَ؛ قِيمَةُ كُلُّ امرِىً?ما يُحسِنُهُ؛ يا نوفُ! إرحَم تُرحَم؛ اَلحُرُّ حُرٌّ وإن مَسَّهُ الضُرُّ؛ اَلهَديَّةُ عَلى قَدرِ مُهدِيها؛ إنَّ الحُرَّ حُرُّ عَلى جَميعِ أحوالِهِ إنْ نابَتهُ نائِبَةٌ صَبَرَلَها و إن تَداكَّت عَلَيهِ؛ اَلبَرَكَةُ مَعَ أكابِرِكُم؛ اَلتَّقوى رَأسُ الحَسَناتِ؛ اَلنَّومُ عَلى أربَعَةِ أصنافٍ :؛ مَن تَفاقَرَا فتَقَرَ؛ مَن تَواضَعَ للّهِِ رَفَعَهُ اللّهُ ومَن تَكَبَّرَ خَفَضَهُ اللّهُ؛ مَن قَبَضَ يَدَهُ مَخافَةَ الفَقرِ فَقَد تَعَجَّلَ الفَقرَ؛ و نَومُ الكُفّارِ عَلى يَسارِهِم؛ از تواضع بزرگوار شوى / وز تكبّر ذليل و خوار شوى؛ جاذِبِ الشَّيطانَ قِيادَكَ؛ مَن خافَ اللّهَ أخافَ اللّهُ مِنهُ كُلَّ شى ءٍ؛ نَفَسُ المَرءِ خُطاهُ إلى أجَلِهِ؛ درگذار تو هر هوس دامى است / از حيات تو هر نفس گامى است؛ مَن رَضِىَ عَن نَفسِهِ كَثُرَ السّاخِطونَ عَلَيهِ؛ حوران بهشتى را دوزخ بود اعراف / از دوزخيان پرس كه اعراف بهشت است؛ يُديمونَ المَوَدَّةَ ما رَأَوني / ويَبقَى الوُدُّ ما بَقِىَ اللّقاءُ؛ خودپسند خداپسند نيست؛ رُبَّما كانَ الدَّواءُ داءً وَ الدّاءُ دَواءً؛ قُومٌ اِستَوَت حَسَناتُهُم و سَيِّئاتُهُم فَإن أدخَلَهُم النّارَ فَبِذُنوبِهِم؛ از قضا سركنگبين صفرا فزود / روغن بادام خشكى مى نمود؛ ما أضمَرَ أحدٌ شَيئا إلاّ ظَهَرَ في فَلَتاتِ لِسانِهِ و صَفَحاتِ وَجهِهِ؛ كاسه چينى كه صدا مى كند / خود صفت خويش ادا مى كند؛ كاسه چينى كه صدا مى كندخود صفت خويش ادا مى كند؛ إذا حَضَرتَ المَيِّتَ قَبلَ أن يَموتَ فَلَقِّنهُ شَهادَةَ أن لا إلهَ إلاّ اللّهَ وَحدَهُ؛ اذا هَمَمتَ بِأمرٍ فاستَخِر رَبَّكَ فِيهِ سَبعَ مَرّاتٍ ثُمَّ انظُر إلَى الَّذي يَسبِقُ؛ فَصَبَرتُ وفِى العَينِ قَذى وفِى الحَلقِ شَجا؛ لاخَيرَ فِى السَّرَفِ ولاسَرَفَ فِى الخَيرِ؛ إقرارُ العُقَلاءِ عَلى أنفُسِهِم جائِزٌ؛ لَولاَ الأمَلُ ما رَضَعَت والِدَةٌ وَلَدَها؛ اَلقَلبُ مُصحَفُ البَصَرِ؛ اَلنّاسُ بِاُمَرائِهِم أشبَهُ مِنهُم بِآبائِهِم؛ كُن وَصيَّ نَفسِكَ؛ اگر ز باغ رعيت مَلِك خورد سيبى / برآورند غلامان او درخت از بيخ؛ اگر جرّاحى، اول روده خودت را جا بگذار؛ اگر نى زنى چرا بابات از حصبه مرد؛ چشم مى بيند ، دل مى خواهد؛ اَلسُّكوتُ ذَهَبٌ وَالكَلامُ فِضَّةٌ؛ اَلشِّركَةُ فِي المُلكِ تُوَدِّي إلَى الاِضطِرابِ؛ الناسُ على دينِ مُلوكِهِم؛ ديگ شراكت به جوش نمى آيد؛ اَلإنسانُ عَبدُ الإحسانِ؛ إنَّمَا الأعمالُ بِالنِّياتِ؛ أحسِن إلى مَن شِئتَ تَكُن أميرَهُ؛ اَلحَسودُ لايَسودُ؛ اَلخَمرُ اُمُّ الخَبائِثِ فَمَن شَرِبَها لَم تُقبَل صَلاتُهُ أربَعينَ يَوما؛ اَلنَّظافَةُ مِنَ الإيمانِ؛ إنّ اللّهَ جَميلٌ يُحِبُّ الجَمالَ؛ إضاعَةُ الفُرصَةِ غُصَّةٌ؛ مَن رَجاكَ فَلا تُخَيِّبْ أمَلَهُ؛ مَن قَلَّ طُعمُهُ صَحَّ بَدَنُهُ وَصفا قَلبُهُ؛ اندرون از طعام خالى دار / تا در آن نور معرفت بينى؛ كُلُّ شَى ءٍ نَظِيفٌ حَتّى تَعلَمَ أنَّهُ قَذِرٌ؛ وبِأسمائِكَ المَنقوشاتِ عَلى خاتَمِ سُلَيمانَ بنِ داوودَ۷ الَّتي مَلِكَ بِهَا؛ يا نورُ يا قُدّوسُ يا أوَّلَ الأوَّلينَ و يا آخِرَ الآخِرينَ؛ پاىْ بست آمده است و پس ديوار / اول انديشه وانگهى گفتار؛ حرفت را بفهم و بزن؛ فَكِّر ثُمَّ تَكَلَّم؛ كُلُّ أمرٍ ذي بالٍ لَم يُذكَر فيهِ بِسمِ اللّهِ فَهُوَ أبتَرُ؛ اَلرَّفيقَ ثُمَّ الطَّريقَ؛ اَلسَّلامُ قَبلَ الكَلامِ؛ أوَّلُ ما خَلَقَ اللّهُ العَقلُ؛ مَن بَدَأ بِالكَلامِ قَبلَ السَّلامِ فَلا تُجِيبُوهُ؛ اَلحَديثُ طَويلٌ وَالكَلامُ كَثيرٌ؛ إنَّ اليَومَ عَمَلٌ و لا حِسابٌ و غَدا حِسابٌ و لا عَمَلٌ؛ رُبَّ آمِلٍ خائِبٌ؛ اى كه دستت مى رسد كارى بكن / پيش از آن كز تو نيايد هيچ كار؛ با زلف بتان مپيچ اى دل / اين رشته سر دراز دارد؛ مَن أبدى صَفحَتَهُ لِلحَقِّ هَلَكَ؛ نَفَسُ المَهمُومِ لِظُلمِنا تَسبيحٌ وهَمُّهُ لَنا عِبادَةُ وكِتمانُ سِرِّنا جِهادٌ؛ إعقِلْها وتَوَكَّل؛ خالِطُوا النّاسَ بِأبدانِكُم وَزايِلُوهُم بِقُلوبِكُم و أعمالِكُم؛ بس تجربه كرديم در اين دير مكافات / با دُردكشان هر كه درافتاد ور افتاد؛ گفت پيغمبر به آواز بلند / با توكل زانوى اشتر ببند؛ مَن كانَ لِلّهِ كانَ اللّهُ لَهُ؛ مَن كانَ مَعَ اللّهِ كانَ اللّهُ مَعَهُ؛ با خدا باش و پادشاهى كن / بى خدا باش و هر چه خواهى كن؛ خاك او باش و پادشاهى كن / آنِ او باش و هر چه خواهى كن؛ مَن جَمَعَ مالاً مِن مهاوِشَ أذهَبَهُ اللّهُ في نَهابِرَ؛ مَن يَكتَسِب مالاً مِن غَيرِ حِلِّهِ يَصرِفُهُ في غَيرِ حَقِّهِ؛ آب آورده را آب مى برد؛ اَلعِفافُ زينَةُ الفَقرِ؛ اَلكَسَلُ يُضِرُّ بِالدِّينِ وَالدُّنيا؛ إمشِ بِدائِكَ ما مَشى بِكَ؛ تَخَفَّفُوا تَلحَقُوا؛ إذا أتى أحَدُكُم أهلَهُ فَلَم يَذكُرِ اللّهَ عِندَ الجِماعِ وكانَ مِنهُ؛ حيف بردن ز كاردانى نيست / با گرانان به از گرانى نيست؛ با متكبّران تكبّر كردن بهتر از تواضع است؛ فلانى با شيطان تخم كاشته است؛ اَلتَّكَبُرُ عَلَى المُتَكَبِّرِ هُوَ التَّواضُعُ بِعَينِهِ؛ اَللّهُمَّ إنّي أعُوذُ بِكَ مِنَ العَديلَةِ عِندَ المَوتِ؛ إحذَروا السَّفِلَةَ فَإنَّ السَّفِلَةَ مَنْ لا يَخافُ اللّهَ عَزَّوجَلَّ؛ كَما تُعينُ تُعانُ؛ مَن أومَأَ إلى مُتَفاوِتٍ خَذَلَتهُ الحِيَلُ؛ اَلبَخيلُ خازِنٌ لِوَرَثَتِهِ؛ اَلبَخيلُ يَبخَلُ عَلى نَفسِهِ بِاليَسيرِ مِن دُنياهُ و يَسمَحُ لِوُرّاثِهِ بِكُلِّها؛ بَرّوا آباءَكُم يَبَرّكُم أبناؤُكُم؛ تُستَحَبُّ عَرامَةُ الصَّبِيِّ في صِغَرِهِ لِيَكونَ حَليما في كِبَرهِ؛ إنَّ أهنَأَ النّاسِ عَيشاً مَن كانَ بِما قَسَمَ اللّهُ لَهُ راضِياً؛ أحسِن إلى مَن أساءَ إلَيكَ؛ مَن نَقَلَ إلَيكَ نَقَلَ عنكَ؛ بدان را بدى سهل باشد جزا / اگر مردى أحسن إلى من أساء؛ جواب بدى خوبى است.؛ ذَوُوا العُيوبِ يُحِبُّونَ إشاعَةَ مَعايِبِ النّاسِ يَتَّسِعَ لَهُمُ العُذرُ في مَعايِبِهِم؛ مَن حَفَرَ بِئراً لِأخيهِ وَقَعَ فِيها؛ مَن ساءَ خُلُقُهُ فَقَد عَذَّبَ نَفسَهُ؛ چاه مكن بهر كسى ، اوّل خودت دوم كسى؛ صَمتُ الجاهِلِ سِترُهُ؛ لا تَبذُلَنَّ وُدَّكَ إذا لَم تَجِد مَوضعا؛ مَنِ استَدامَ قَرعَ البابِ و لَجَّ وَلَجَ؛ بر در بسته چو بنشينى بسى / عاقبت بگشايد آن در را كسى؛ بر در بسته چو بنشينى بسى / هيچ شك نبود كه بگشايد كسى؛ الكِبرُ رِداءُ اللّهِ؛ سادَةُ النّاسِ فِى الدُّنيا الأسخِياءُ؛ كَم مِن إنسانٍ أهلَكَهُ لِسانٌ؛ بزرگى بايدت بخشندگى كن / كه تا دانه نيفشانى نرويد؛ بس سَر كه بريده زبان است / با يك نقطه زبان زيان است؛ لا إلهَ إلاّ اللّهُ حِصني فَمَن دَخَلَ حِصني أمِنَ مِن عَذابي؛ مَن سَرَّهُ أن يُستَجابَ لَهُ فِى البَلاءِ فَليُكثِرِ الدُّعاءَ فِى الرَّخاءِ؛ اَلسَّفَرُ قِطعَةٌ مِنَ العَذابِ؛ لاتَنظُر إلى مَن قالَ وَانظُر إلى ما قالَ؛ مَثَلُ المُؤمِنونَ في تَبارِّهِم وتَعاطُفِهِم كَمَثَلِ الجَسَدِ إذَا اشتَكى؛ بلايى ز دوزخ سفر كردن است / غم چيز و تيمار جان خوردن است؛ بنى آدم اعضاى يكديگرند / كه در آفرينش ز يك گوهرند؛ يچ جا خانه آدم نمى شود؛ إنّي وَضَعتُ العِزَّ في طاعَتي وهُم يَطلُبونَهُ في خِدمَةِ السُّلطانِ؛ بِالعِلمِ تَكونُ الحَياةُ؛ به دانش بُوَد بى گمان زنده مرد / خنك رنج بُردارِ پاينده مرد؛ به دست آهن تفته كردن خمير / به از دست بر سينه پيش امير؛ طَلَبُ الجَنَّةِ بِلا عَمَلٍ حُمقٌ؛ طُوبى لِمَن تَرَكَ شَهوَةً حاضِرَةً لِمَوعُودٍ لَم يَرَهُ؛ كَثرَةُ الزِّيارَةِ تُورِثُ المَلالَةَ؛ به ديدار مردم شدن عيب نيست / وليكن نه چندان كه گويند : «بس!»؛ عِندَ الاِمتِحانِ يُكرَمُ الرَّجُلُ أو يُهانُ؛ فَوتُ الحاجَةِ خَيرٌ مِن طَلَبِها مِن غَيرِ أهلِها؛ قَدِّمِ الاِختِبارَ فِى اتِّخاذِ الإخوانِ ؛ اَلاِختِبارُ مِعيارٌ يُفرَّقُ؛ بدو گفت پولاد جنگى نبرد / به كُشتى پديد آيد از مرد ، مرد؛ به ناآزموده مده دل نخست / كه لنگ ايستاده نمايد درست؛ خوش بود گر محك تجربه آيد به ميان / تا سيه روى شود هر كه در او غش باشد؛ خوش بود گر محك تجربه آيد به ميان تا سيه روى شود هر كه در او غش باشد؛ أحَبُّ إخواني إلَىَّ مَن أهدى إلىَّ عُيوبي؛ فَإنّي لاأرَى المَوتَ إلاّ سَعادَةً وَالحَياةَ مَعَ الظّالِمينَ إلاّ بَرَماً؛ لاتَقُولوا في أمواتِكُم إلاّ خَيرا؛ رُبَّ بَعيدٍ أقرَبُ مِن قَريبٍ ورُبَّ قَريبٍ أبعَدُ مِن بَعيدٍ؛ كَفى بِالسَّلامَةِ داءً؛ يُنقَضُ الشَّكُّ بِاليَقينِ؛ بيگانه اگر وفا كند خويش من است / ور خويش جفا كند بدانديش من است؛ إذا أثنى عَلَيكَ جِيرانُكَ أنَّكَ مُحسِنٌ فَأنتَ مُحسِنٌ و إذا أثنى عَلَيك جيرانُكَ؛ إن تَستَقيموا تُفلِحُوا؛ تَقعُدُ عَنِ الصَّلاةِ أيّامَ الحَيضِ؛ اَلعاقِلُ مَنِ اتَّعَظَ بِغَيرِهِ؛ مِن سَعادَةِ المَرءِ أن يُشبِهُ أباهُ؛ وَلَدُ السُّوءِ يُهدِمُ الشَّرَفَ ويَشِينُ السَّلَفَ؛؛ به نهاد و خو و صورت به پدر مانَد راست / پسر آن است پدر را كه بماند به پدر؛ پسر كو رها كرد رسم پدر / تو بيگانه خوانش نخوانش پسر؛ پند گير از مصايب دگران / تا نگيرند ديگران ز تو پند؛ پسر كه ناخلف افتد پدر چه كار كند؛ اَلمَشيبُ رَسُولُ المَوتِ؛ ما قَميصُ عُثمانَ بِقَميصِ يُوسُفَ و لا بُكاؤُهُم عَلَيهِ إلاّ كَبُكاءِ أولادِ يَعقوبَ؛ پيامى است از مرگْ موى سفيد / به بودن چه دارى تو چندان اميد؛ اين (موى سفيد) قاصد مرگ من است؛ أقرَبُ ما يَكونُ الفَرَجُ عِندَ تَضايُقِ الأمرِ؛ نَحنُ نَحكُمُ بِالظّاهِرِ وَاللّهُ يَتَولَّى السَّرائِرَ؛ تا پريشان نشود كار به سامان نرسد / شرطِ دور است كه تا اين نشود آن نشود؛ أبغَضُ الحَلالِ إلَى اللّهِ الطَّلاقُ؛ بادِرِ الفُرصَةَ قَبلَ أن تَكونَ غُصَّةً؛ مَن جَهِلَ مَوضِعَ قَدَمِهِ زَلَّ؛ تا توانى پا منه اندر فراق / أبغض الاشياء عندى الطلاق؛ يچ چيز بدتر از طلاق نيست؛ سَل عَنِ الرَّفيقِ قَبلَ الطَّريقِ وعَنِ الجارِ قَبلَ الدّارِ؛ نَزِّل نَفسَكَ دُونَ مَنزِلَتِها تُنَزِّلكَ النّاسُ فَوقَ مَنزِلَتِكَ؛ تا ندانى كه كيست همسايه / به عمارت تلف مكن مايه؛ مسايه را بپرس ، خانه را بخر؛ اَلصَّغائِرُ مِنَ الذُّنوبِ طُرُقٌ إلَى الكَبائرِ؛ ترحّم بر پلنگ تيزدندان / ستمكارى بود بر گوسفندان؛ اَلتّاجِرُ الجَبانُ مَحرومٌ؛ ظَلَمَ الإحسانَ واضِعُهُ في غَيرِ مَوضِعِهِ؛ مَن تَرَكَ الشَّهَواتِ كانَ حُرّاً؛ إذا مَدَحتَ فَاقتَصِر؛ إنَّ اللّهَ يُحِبُّ مِنَ الخَيرِ ما يُعجَّلُ؛ أقبَحُ الصِّدقِ ثَناءُ الرَّجُلِ نَفسَهُ؛ إذا صَنَعتَ مَعروفا فَاستُرهُ؛ اَلوَحدَةُ خَيرٌ مِن جَليسِ السُّوءِ؛ أحىِ مَعروفَكَ بِإماتتِهِ؛ أكبَرُ الحُمقِ الإغراقُ فِى المَدحِ وَالذَّمِّ؛ تو نيكى مى كن و در دجله انداز / كه ايزد در بيابانت دهد باز؛ اَلهَدِيَّةُ تَجلُبُ المَحَبَّةَ؛ يُجزيهِ ذلِكَ إلى أن يَجدَ الماءَ؛ مَن سَبَقَ إلى مَوضِعٍ فَهُوَ أحَقُّ بِهِ يَومَهُ ولَيلَتَهُ؛ إيّاكَ وما يُعتَذَرُ مِنهُ؛ فَخرُ المَرءِ بِفَضلِهِ لا بِأصلِهِ؛ إنَّ الفَتى مَن يَقولُ ها أنا ذا/لَيسَ الفَتى مَن يَقولُ كانَ أبي؛ جايى كه بزرگ بايدت بود / فرزندىِ كس ندارت سود؛ گيرم پدر تو بود فاضل / از فضل پدر تو را چه حاصل؟؛ گيرم پدر تو بود فاضل از فضل پدر تو را چه حاصل؟؛ اَلجَنَّةُ مَحفُوفَةٌ بِالمَكارِهِ؛ اَلسُّكوتُ عَلَى الأحمَقِ أفضَلُ مِن جَوابِهِ؛ مِلاكُ العَمَلِ خَواتيمُهُ؛ إنَّها (الوَيلَ) بِئرٌ في جَهَنَّمَ؛ صِيانَةُ الْمرأةِ أنعَمُ لِحالِها و أدوَمُ لِجَمالِها؛ مَن طَلَب شَيئاً نالَهُ أو بَعضَهُ؛ اَلوَيلُ وادٍ في جَهَنَّمَ يَهوي فيهِ الكافِرُ أربَعينَ خَريفاً قَبلَ أن يَبلُغَ قَعرَهُ؛ مَنِ استَخارَ اللّهَ مَرَّةً واحِدَةً وهُوَ راضٍ بِما صَنَعَ اللّهُ لَهُ خارَ اللّهُ لَهُ حَتماً؛ اَلتَّدبيرُ قَبلَ العَمَلِ يُؤمِنُكَ مِنَ النَّدَمِ؛ لاتَتَّخِذَنَّ عَدُوَّ صَديقِكَ صَديقاً؛ زليخا مُرد از آن حسرت كه يوسف گشت زندانى / چرا عاقل كند كارى كه باز آرد پشيمانى؛ إبدَأ بِمَن تَعُولُ الأدنى فَالأدنى؛ إذا أعطَى اللّهُ أحَدكُم خَيرا فَليَبدَأ بِنَفسِهِ و أهلِ بِيتِهِ؛ غائطٌ أو بولٌ أو مَنىٌّ أو ريحٌ والنَّوم حَتّى يُذهِبَ العَقلَ؛ حُبُّكَ الشَّى ءَ يُعمِى و يُصمُّ؛ لَو أنَّ لاِبنِ آدَمَ مَلاَءُ وادٍ مالاً لَأَحَبَّ أن يَكونَ لَهُ مِثلٌ ولا يَمَلأَُ جَوفَ ابنِ آدَمَ؛ گفت : چشم تنگ دنيادار را / يا قناعت پر كند يا خاك گور؛ إرحَم مَن دُونَكَ يَرحَمكَ مَن فَوقَكَ؛ عَينُ المُحبِّ عَميّةٌ عَن مَعايِبِ المَحبوبِ واُذنُهُ صَمّاءُ عَن قُبحِ مَساويهِ؛ مَن عُرِفَ بِالكِذبِ لَم يُقبَل صِدقُهُ؛ ره نيكمردان آزاده گير / چو استاده اى دست افتاده گير؛ آن كه به دروغگويى منسوب گشت ، اگر راست گويد ازاو باور ندارند؛ اِحتَرِسُوا مِنَ النّاسِ بِسُوءِ الظَّنِّ؛ اَلحَزمُ سُوءُ الظَّنِّ؛ چو خواهى كه چيزى ندزددت كس / جهان را همه دزد پندار و بس؛ بدگمان باش ، درامان باش؛ دروغگو خانه اش آتش گرفت كسى باور نكرد؛ سَل تَفَقُّهاً ولا تَسأَل تَعَنُّتاً؛ لَن يُفلِحَ قَومٌ أسنَدوا أمرَهُم إلَى امرَأةٍ؛ بغرّيد بر من كه عقلت كجاست؟ / چو دانى و پرسى سؤالت خطاست؛ يكى دخترى بود پوران بنام / چو زن شاه شد كارها گشت خام؛ إذا لَم تَستحىِ فَاصنَع ما شِئتَ؛ مَن رَأى أخاهُ عَلى أمرٍ يَكرَهُهُ فَلَم يَرُدَّهُ عَنهُ ـ و هُو يَقدِرُ عَلَيهِ ـ فَقَد خانَهُ؛ چو مى بينى كه نابينا و چاه است / اگر خاموش بنشينى گناه است؛ چون چنين خواهى ، خداخواهدچنين / مى دهد حق آرزوى متّقين؛ وگر بينم كه نابينا و چاه است / اگر خاموش بنشينم گناه است؛ أنا عِندَ ظَنِّ عَبدِيَ المُؤمِنِ؛ زُهدُكَ في راغبٍ فيكَ نُقصانُ حَظٍّ ورَغبَتُكَ في زاهدٍ فيكَ ذُلُّ نَفسٍ؛ مَن كانَ عِندَهُ صَبِيٌّ فَليَتَصابَ لَهُ؛ بهر طفل نو پدر تى تى كند / گر چه عقلش هندسهْ ى گيتى كند؛ چونك با كودك سرو كارم فتاد / هم زبان كودكان بايد گشاد؛ چون كه با كودك سر و كارت فتاد / پس زبان كودكى بايد گشاد؛ چه خوش بى مهربانى هر دو سربى / كه يك سر مهربانى درد سربى؛ أشرَفُ المَوتِ قَتلُ الشَّهادَةِ؛ مُلاقاةُ الإخوانِ نُشرَةٌ؛ چه فالى بود فرخنده تر از ديدن دوست / چه بود روزى پيروزتر از روز وصال؛ كه را كُشت خواهد همى روزگار / چه نيكوتر از مرگ در كارزار؛ دوست را چيست به ز ديدن دوست؟؛ حُبُّ الوَطَنِ مِنَ الإيمانِ؛ مَن لَم يَسُقِ الهَدىَ فَليُحِلَّ وَلْيَجعَلها عُمرَةً؛ يا أباذَرٍّ! اَلحَقُّ ثَقيلٌ مُرٌّ؛ أيُّما حَديثٍ جاوَزَ الاِثنَينِ فَقَد فَشا؛؛ مِن إجلالِ اللّهِ إجلالُ ذِى الشَّيبَةِ المُسلِمِ؛ اَلحَسَدُ داءٌ عياءٌ لايُزولُ إلاّ بِهَلكِ الحاسِدِ أو مَوتِ المَحسودِ؛ لاراحَةَ لِحَسودٍ؛ اَلمَرءُ مَعَ مَن أحَبَّ؛ مَن أحَبَّنا كانَ مَعَنا يَومَ القِيامَةِ و لَو أنَّ رَجُلاً أحَبَّ حَجَرا لَحَشَرَهُ اللّهُ مَعَهُ؛ وَقَّ عِرضَكَ ، بِعَرَضِكَ تُكرَم؛ يَرُدُّ اللّهُ الحَقَّ إلى أهلِهِ؛ قَد أضاءَ الصُّبحُ لِذي عَينَينِ؛ قُلِ الحَقَّ وإن كانَ مُرّاً؛ لَيسَ حُسنُ الجَوارِ كَفَّ الأذى ولكِن حُسنُ الجَوارِ صَبرُكَ عَلَى الأذى؛ يُبصِرُ أحَدُكُم القَذى في عَينِ أخيهِ ويَنسَى الجِذلَ في عَينِهِ؛ حق همسايگان بزرگ شمار / باطلى گر كنند ياد ميار؛ إنَّ اللّهَ لَيُملي لِلظّالِمِ حَتّى إذا أخَذَهُ لَم يُفلِتهُ؛ شَرُّ النّاسِ مَن أكَلَ وَحدَهُ؛ عَجِبتُ لِلمَرءِ الْمُسلِمِ أنَّهُ لَيسَ مِن قَضاءٍ يَقضِيهِ اللّه عَزَّوجلَّ لَهُ؛ تنها خور برادر شيطان است؛ إنَّ المَعونَة تَنزِلُ عَلى قَدرِ المَؤونَةِ و إنَّ الصَّبرَ يَنزِلُ عَلى قَدرِ شِدَّةِ البَلاءِ؛ إنَّما يَأمُرُ بِالمَعروفِ و يَنهى عَنِ المُنكَرِ مَن كانَت فيهِ ثَلاثُ خِصالٍ: عامِلٌ بِ؛ خدا درد را به اندازه طاقت مى دهد؛ رطب خورده منع رطب كى (چون) كند؛ إنَّ الغَضَبَ مِنَ الشَّيطانِ وإنَّ الشَّيطانَ خُلِقَ مِن نارٍ و إنَّما يُطفَأُ النّارُ بِالماءِ؛ ما عُمِرَتِ البُلدانُ بِمِثلِ العَدلِ؛ لاجرم ملك و ولايت خرّم و آباد گشت / خرّم و آباد گردد ملك از عدل و نظر؛ عدالت ، آبادانى است؛ اَلصُّبحَةُ تَمنَعُ الرِّزقَ؛ إنَّ النَّومَ أخُ المَوتِ؛ از خوابْ قياس مرگ مى بايد كرد / هر چيز كه هست ترك مى بايد كرد؛ خواب نوشين بامداد رحيل / باز دارد پياده را ز سبيل؛ از خواب قياس مرگ مى بايد كرد؛ الأيّامُ تَهتِكُ لَكَ الأمرَ عَنِ الأسرارِ الكامِنَةِ؛ خَيرُ الاُمورِ النَّمَطُ الأوسَطُ؛ خَيرُ الاُمورِ أوسَطُها؛ مَن كانَ ظاهِرُهُ أرجَحَ مِن باطِنِهِ خَفَّ ميزانُهُ؛ پيش رو خاله ، پشت سر چاله؛ اَلعِلمُ مَقرونٌ إلَى العَمَلِ فَمَن عَلِمَ عَمِلَ و مَن عَمِلَ عَلِمَ؛ إيّاكَ وَاللَّوَّ فَإنَّ اللَّوَّ تَفتَحُ عَمَلَ الشَّيطانِ؛ «اگر» را با «مگر» تزويج كردند / از ايشان بچّه اى شد «كاشكى» نام؛ گفت : آرى پهلوى ياران خوش است / ليك اى جان در اگر نتوان نشست؛ «اگر» را با «مگر» تزويج كردنداز ايشان بچّه اى شد «كاشكى» نام؛ توانا بود هركه دانا بود؛ بابُ التَّوبَةِ مَفتوحٌ لِمَن أرادَها؛ مَرارَةُ الحِلمِ أعذَبُ مِن مَرارِةِ الاِنتقامِ؛ مَن كَتَمَ الأطِبّاءَ مَرَضَهُ خانَ بَدَنَهُ؛ إذا كانَ القَومُ ثَلاثَةً فَلا يَتَناجى مِنهُمُ اثْنانَ دُونَ صاحِبِهِما فَإنَّ؛ اَلتَّثَبُّتُ خَيرٌ مِنَ العَجَلَةِ إلاّ في فُرَصِ البِرِّ؛ ر گه كه دل به عشق دهى خوش دمى بود/در كار خير حاجت هيچ استخاره نيست؛ اَلنّاسُ رَجُلانِ : جَوادٌ لايَجِدُ وواجِدٌ لايَسعَفُ؛ ىَ صَدَقَةٌ بَتّا بَتلاً في حَجيجِ بَيتِ اللّهِ و عابِرِ سَبيلِهِ لا تُباعُ؛ كريمان را به دست اندر درم / نيست خداوندان نعمت را كرم نيست؛ اَلمُستَشارُ مُؤتَمَنٌ؛ عمرو عاص هم در مشورت خيانت نكرد؛ لاتَستَعِن بِكَذّابٍ فَإنَّ الكَذّابَ يُقَرِّبُ لَكَ البَعيدَ ويُبَعِّدُ لَكَ القَريبَ؛ لاتَمسَح يَدَكَ بِثَوبِ مَن لاتَكسُوهُ؛ لِكُلِّ ضَيقٍ مَخرَجٌ؛ در نوميدى بسى اميد است / پايان شبِ سيه سپيد است؛ إنَّ ما أعانَ اللّهُ [بِهِ] عَلَى الكَذّابينَ النِّسيانُ؛ يا عَليُّ! ثَلاثٌ يَحسُنُ فِيهِنَّ الكِذبُ:؛ إذا كانَ الماءُ قَدرَ كُرٍّ لَم يُنَجِّسهُ شَى ءٌ؛ تَفوحُ رَوائِحُ الجَنَّةِ مِن قِبَلِ قَرَنَ واشَوقاهُ إلَيكَ يا اُوَيسُ القَرَنِيُّ!؛ مَن عَرَفَ مِن أخيهِ وَثيقَةَ دِينٍ و سَدادَ طَريقٍ فَلا يَسمَعَنَّ؛ اَلفَقرُ سَوادُ الوَجهِ فِى الدّارَينِ؛ لايَزالُ المَسروقُ مِنهُ في تُهمَةِ مَن هُو يَرى حَتّى يَكونَ أعظَمَ جُرما مِنَ السّارِقِ؛ يَدُ اللّهِ مَعَ الجَماعَةِ؛ إستَشِر عَدُوَّكَ العاقِلَ وَاحذَر رَأىَ صَديقِكَ الجاهِلِ؛ عَدُوٌّ عاقِلٌ خَيرٌ مِن صدِيقٍ جاهِل؛ لا تَستَصغِرَنَّ عَدُوّا و إن ضَعُفَ؛ لَيسَ العاقِلُ مَن يَعرِفُ الخَيرَ مِنَ الشرِّ و لكِنِ العاقِلُ مَن يَعرِفُ؛ دانى كه چه گفت زال با رستم گُرد / دشمن نتوان حقير و بيچاره شمرد؛ دوستى با مردم دانا نكوست / دشمن دانا به از نادان دوست؛ قَلبُ المُؤمِنِ عَرشُ الرَّحمنِ؛ مَن أحزَنَ مُؤمِناً ثُمَّ أعطاهُ الدُّنيا لَم يَكُن ذلِكَ كَفّارَةً لَهُ ولَم يُؤجَر عَلَيهِ؛ دل كه رنجيد از كسى خرسند كردن مشكل است / شيشه بشكسته را پيوند كردن مشكل است؛ إذا أمكَنَتِ الفُرصَةُ فَانتَهِزها؛ اَلأعمالُ فِى الدُّنيا تِجارَةُ الآخِرَةِ؛ اَلدُّنيا بِالأمَلِ؛ اَلدُّنيا مَحَلُّ العِبَرِ؛ اَلدُّنيا دارُ مَمَرٍّ؛ اَلدُّنيا مَزرَعَةُ الآخِرَةِ؛ اَلدَّهرُ يَومانِ: يَومٌ لَكَ ويَومٌ عَلَيكَ؛ إنَّ الدُّنيا وَ الآخِرَةَ عَدُوُّانِ مُتَفاوِتانِ و سَبيلانِ مُختَلفانِ فَمَن أحبَّ الدُّنيا؛ إنَّ الدُّنيا وَ الآخِرَةَ كَرَجُلٍ لَهُ امرَأتانِ إذا أرضى إحداهُما أسخَطَ الاُخرى؛ دنيا هر سرش را بگيرى سر ديگرش لنگ است؛ اَلسَّفَرُ مِيزانُ الأخلاقِ؛ أصدِقاؤُكَ ثَلاثَةٌ : صَديقُكَ وصَديقُ صَديقِكَ وعَدوُّ عُدوِّكَ؛ زُرغِبّاً تَزدَد حُبّاً؛ إنَّ سُلَيمانَ كانَ سِماطُهُ كُلَّ يَومٍ سَبعَةَ أكرارٍ فَخَرَجَت دابَّةٌ مِن؛ إيّاكَ ومُصاحَبَةَ الأحمَقِ فَإنَّهُ يُريدُ أن يَنفَعَكَ فَيَضُرُّكَ؛ ده مرو ده مرد را احمق كند / عقل را بى نور و بى رونق كند؛ أكبَرُ العَيبِ أن تَعِيبَ ما فِيكَ مِثلُهُ؛ لا تَسكُنِ الرُّستاقَ فَإنَّ شُيوخَهُم جَهَلَةٌ و شَبابَهُم غَرمَةٌ و؛ آب كش به كفگير مى گويد : نُه سوراخ دارى؛ اَلعَمدُ فيهِ القَوَدُ وَالخَطَأُ فيهِ الدِّيَةُ عَلَى العاقِلَةِ؛ لايَأبَى الكِرامَةَ إلاَّ الحِمارُ؛ اَلنَّجاةُ مَعَ الصِّدقِ؛ لَيسَ مِنّا مَن وُسِّعَ عَلَيهِ ثُمَّ قَتَّرَ عَلى عِيالِهِ؛ يَنبَغي لِلمُؤمِنِ أن يَكونَ فِيهِ ثَمانُ خِصالٍ:؛ رزق بر اهل خانه تنگ مكن / روزى او مى دهد تو جنگ مكن؛ سايه خورشيدْ سواران طلب / رنج خود و راحت ياران طلب؛ اَلحَجَرُ الغَصيبُ فِى الدّارِ رَهنٌ عَلى خَرابِها؛ حُسنُ السِّياسَةِ يَستَديمُ الرِّئاسَةَ؛ حِفظُ اللِّسانِ وبَذلُ الإحسانِ مِن أفضَلِ فَضائِلِ الإنسانِ؛ گشاده شد آن كس كه او لب ببست / زبان بسته بايد گشاده دو دست؛ اَلعِلمُ حَياةُ القُلوبِ؛ اَللِّسانُ تَرجُمانُ الجَنانِ؛ رُبَّ كَلِمَةٍ سَلَبَت نِعمَةً وجَلَبَت نِقمَةً؛ به پاى شمع شنيدم زقيچى پولاد / زبان سرخ سر سبز مى دهد بر باد؛ توانا بود هر كه دانا بود / زدانش دل پير برنا بود؛ اَلحازِمُ مَن دارى زَمانَهُ؛ إنَّما مَثَلُ الَّذي يَهَبُ ثُمَّ يَعودُ في هِبَتِهِ كَمَثَلِ الكَلبِ يَقيءُ ثُمَّ يَأكُلُ قَيأهُ؛ خُذ مَوعِظَتِكَ مِنَ الدَّهرِ و أهلِهِ؛ اگر سپهر نگردد به حال خود تو بگرد / زمانه با تو نسازد تو با زمانه بساز؛ به روز نيك كسان باش تا كه غم نخورى / بسا كسا كه به روز تو آرزومند است؛ اَلجَنَّةُ تَحت أقدامِ الاُمَّهاتِ؛ لَم تَخلُ الأرضُ مُنذُ كانَت مِن حُجةٍ؛ با تو او چون است من هستم چنان / زير پاى مادران باشد جنان؛ اِتَّبِع مَن يُبكِيكَ وهُو لَكَ ناصِحٌ ولاتَتَّبِع مَن يُضحِكُكَ وهُو لَكَ غاشٍ؛ إنَّ القَصدَ أمرٌ يُحِبُّهُ اللّهُ؛ ستايش سرايان نه يار تواند / ملامت كنان دوستدار تواند؛ ستوده كسى كو ميانه گزيد / تن خويش را آفرين گستريد؛ دوست آن است كه بگرياند نه آن كه بخنداند؛ اَلكَلِمَةُ إذا خَرَجَت مِنَ القَلبِ وَقَعَت فِى القَلبِ وإذا خَرَجَت مِنَ؛ باكِرُوا فَإنَّ البَرَكَةَ فِى المُباكَرَةِ؛ يَسِّروا ولا تُعَسِّروا؛ گفت آسان گير بر خود كارها كز روى طبع / سخت مى گيرد جهان بر مردمان سخت كوش؛ إذا أصابَ ثَوبُكَ مِنَ الكَلبِ رُطوبَةً فَاغسِلهُ؛ اَلكَريمُ إذا وَعَدَ وَفى؛ إنَّ اللّهَ لَم يَخلُق خَلقا أنجَسَ مِنَ الكَلبِ؛ سُكوتُها رِضاها؛ إنَّ اللّهَ تَبارَكَ و تَعالى وَضَعَ الْحَجَرَ الأسوَدَ و هيَ جَوهَرَةٌ اُخرِجَتْ مِنَ؛ سَلِّم عَلى مَن لَقَيتَ يَزِدِ اللّهُ في حَسَناتِكَ؛ مَن سَألَ فَوقَ قَدرِهِ استَحَقَّ الحِرمانَ؛ سافِرُوا تَصِحُّوا؛ يا دنيا! يا دُنيا!؛ حُسنُ السُؤالِ نِصفُ العِلمِ؛ سُؤرُ المُؤمِنِ شِفاءٌ؛ صَدرُ العاقِلِ صُندوقُ سِرِّهِ؛ سؤالى چند كردم از حكيمى / سؤال نيك هست از علمْ نيمى؛ اَلمُؤمِنُ بِشرُهُ في وَجهِهِ وحُزنُهُ في قَلبِهِ؛ مِن أشرَفِ أفعالِ الكَريمِ تَغافُلُهُ عَمّا يَعلَمُ؛؛ اُشكُر تَزِد؛ اِنشَقَّ القَمَرُ بِمَكَّةَ فِلقَتَينِ فَقالَ رَسُولُ اللّهِ : إشهَدوا إشهَدوا بِهذا؛ لَيسَ العيانُ كَالخَبَرِ؛ شكر نعمت نعمتت افزون كند / كفر ، نعمت از كفت بيرون كند؛ كانَ أيّوبُ أحكَمَ النّاسِ وأصبَرَ النّاسِ؛ مَرارَةُ الصَّبرِ تُذهِبُها حَلاوَةُ الظَّفَرِ؛ منشين تُرُش از گردش ايام كه صبر / تلخ است وليكن بَرِ شيرين دارد؛ اَلصَّبرُ مِفتاحُ الفَرَجِ؛ اَلصَّدَقَهُ تدفَعُ البَلاءَ المُبرَمَ؛ جالِس أهلَ الخَيرِ تَكُن مِنهُم؛ صبر كردن بهر اين نَبْوَد حرج / صبر كن كالصبر مفتاح الفرج؛ اَلصَّدقَةُ تَسُدُّ سَبعينَ بابا مِنَ الشَّرِّ؛ سَبعَةٌ في ظِلِّ عَرشِ اللّهِ يَومَ لا ظِلَّ إلاّ ظِلُّهُ:؛ إتَّقُوا الظُّلمَ فَإنَّهُ ظُلُماتُ يَومِ القِيامَةِ؛ اَلعادَةُ طَبعُ ثانٍ؛ لايُلسَعُ العاقِلُ مِن جُحرٍ مَرَّتَينِ؛ ترك عادت موجب مرض است؛ حكايت باجى خيرم ده؛ إنَّ العاقِلَ يَتَّعِظُ بِالقَليلِ؛ عِلمٌ بِلاعَمَلٍ كَشَجَرٍ بِلاثَمَرٍ؛ عبادت به جز خدمت خلق نيست / به تسبيح و سجّاده و دلق نيست؛ گفتم كه الف گفت: دگر هيچ مگو / در خانه اگر كس است يك حرف بس است؛ در خانه اگر كس است ، يك حرف بس است؛ اَلعَجَلَةُ مِنَ الشَّيطانِ؛ أحَبُّ عِبادِاللّهِ إلَى اللّهِ أنفَعُهُم لِعِبادِهِ؛ ثَمَرَةُ الحَزمِ السَّلامَةُ؛ خَيرُ النّاسِ أنفَعُهُم لِلنّاسِ؛ علاج واقعه پيش از وقوع بايد كرد / دريغْ سود ندارد چو رفت كار از دست؛ إنَّ أرضاكُم عِندَ اللّهِ أسبَغُكُم عَلى عِيالِهِ؛ كُلُّ امرِى ءٍ يَلقى ما عَمِلَ و يُجزى بما صَنَعَ؛ كسى را در گور ديگرى نمى گذارند؛ اَلغِيبَةُ جُهدُ العاجِزِ؛ كَثرَةُ الهَمِّ تُورِثُ الهَرَمَ؛ لاتَدخُل عَلَيكَ اليَومَ هَمُّ غَدٍ؛ لِلقائِمِ غَيبَتانِ: إحداهُما قَصيرَةٌ وَالاُخرى طَويلَةٌ؛ اَلفِتنَةُ نائِمَةٌ لَعَنَ اللّهُ مَن أيقَظَها؛ أولادُنا أكبادُنا؛ و أعظَمُ مِنَ النِّعمَةِ عَلَى الإنسانِ فِى الحِفظِ النِّعمَةُ فِى النِّسيانِ؛ اَلإسلامُ يَجبُّ ما قَبلَهُ؛ اَلعافِيَةُ نِعمَةٌ خَفِيَّةٌ إذا وُجدَت نُسِيَت و إذا فُقِدَت ذُكِرَت؛ مَن وادَّكَ لِأمرٍ وَلّى عِندَ انقضائِهِ؛ قربان بند كيفتم تا پول دارى رفيقتم؛ قربان بند كيفتم تا پول دارى رفيقتم؛ اَلدَّينُ غَمٌّ بِاللَّيلِ وذُلٌّ بِالنَّهارِ؛ لا تَستَصِغِروا قَليلَ الآثامِ فَإنَّ الصَّغيرَ يُحصى و يَرجِعُ إلَى الكَبيرِ؛ مَن سافَرَ أو تَزَوَّجَ وَالقَمَرُ فِى العَقرَبِ لَم يَرَ الحُسنى؛ اندك اندك علم يابد نفس چون عالى بود / قطره قطره جمع گردد وانگهى دريا شود؛ اَلقَناعَةُ مالٌ لا يَنفَدُ؛ لا كَنزَ أغنى مِنَ القَناعَةِ؛ قناعت توانگر كند مرد را / خبر كن حريص جهانگرد را؛ إنَّ أوَّلَ مَن قاسَ إبليسُ؛ أبَى اللّهُ أن يُجرِىَ الأشياءَ إلاّ بِأسبابٍ فَجَعَلَ لِكُلِّ شَى ءٍ سَبَباً؛ لاتَستَحِ مِن اِعطاءِ القَليلِ فَإنَّ الحِرمانَ أقلُّ مِنهُ؛ ر چيزى (هر كارى) راهى دارد؛ أمضِ لِكُلِّ يَومٍ عَمَلَهُ فَإنَّ لِكُلِّ يَومٍ ما فيهِ؛ لاتُؤخِّروا عَمَلَ اليَومِ لِغَدٍ؛ لايَكذَبُ الرّائِدُ أهلَهُ؛ إنَّ اللَّبَنَ قَد يُعدي؛ إنَّهُ مَن أتَى البُيوتَ مِن أبوابِهَا اهتَدى؛ أنظُروا مَن تَرضَعُ أولادَكُم فَإنَّ الوَلَدَ يَشُبُّ عَلَيه؛ تَمامُ الصَّنيعَةِ خَيرٌ مِنِ ابتِدائِها؛ ركه هرچه دارد از پَرِ قنداقش دارد؛ اَلرَّجُلُ السُّوءُ لايَظُنُّ بِأحَدٍ خَيراً لأنَّهُ لايَراهُ إلاّ بِوَصفِ نَفسِهِ؛؛ كُلُّ امرِىً?يَميلُ إلى مِثلِهِ؛ لاتَقُولَنَّ ما لاتَفعَلُهُ؛ كبوتر با كبوتر باز با باز / كند همجنس با همجنس پرواز؛ اَللَّئيمُ لايَتَّبِعُ إلاّ شَكلَهُ ولا يَميلُ إلاّ إلى مِثِلهِ؛ يا غِياثَ مَن لا غياثَ لَهُ؛ يرُ البِلادِ ما حَمَلَكَ؛ اِحمِل نَفسَكَ لِنَفسِكَ فَإن لَم تَفعَل لَم يَحمِلكَ غَيرُكَ؛ كُلُّكُم راعٍ و كُلُّكُم مَسئولٌ عَن رَعِيَّتِهِ؛ مَن لَم يَتَعَلَّم فِى الصِّغَرِ لَم يَتَقَدَّم فِى الكِبَرِ؛؛ ر كسى كار خودش بار خودش؛ أفضَلُ الجودِ بَذلُ المَوجودِ؛ رُدُّوا الحَجَرَ مِن حَيثُ جاءَ فَإنَّ الشَّرَّ لا يَدفَعُهُ إلاَّ الشَّرُّ؛ جواب است اين برادر اين نه جنگ است / كلوخ انداز را پاداش سنگ است؛ جوابِ هاى ، هوى است؛ اَلحَياءُ يَمنَعُ الرِّزقَ؛ قِلَّةُ العِيالِ أحَدُ اليَسارَينِ؛ كور خود و بيناى ديگران نبودن؛ أعقَلُ النّاسِ مَن كانَ بِعَيبِهِ بَصيراً وعَن عَيبِ غَيرِهِ ضَريراً؛ تَمَثَّلتِ الدُّنيا لِلمَسيحِ۷ في صُورَةِ امرَأةٍ زَرقاءَ فَقالَ لَها: كَم تَزَوَّجتِ؟؛ يا مَن يُعطِى الكَثيرَ بِالقَليلِ؛ مجو درستى عهد از جهان سست نهاد / كه اين عجوزه عروس هزار داماد است؛ رُبَّ ساعٍ لِقاعدٍ؛ رُبَّما أدرَكَ العاجِزُ حاجَتَهُ؛ گاه باشد كه كودكى نادان / به غلط بر هدف زند تيرى؛ شغال پوزه اش به انگور نمى رسد مى گويد: ترش است؛ ذُو الشَّرَفِ لا تُبطِرُهُ مَنزِلَةٌ نالَها و إن عَظُمَت كَالجَبَلِ الَّذي لا تُزَعزِعُهُ؛ مَن قَصُرَ عَن شَى ءٍ عابَهُ؛ مَن قَصُرَ عَن مَعرفَةِ شَى ءٍ عابَهُ؛ باده پُرخوردن و هشيار نشستن سهل است / گر به دولت برسى مست نگردى مردى؛ اَلرُّؤيا عَلى ثَلاثَةٍ:؛ اَلصَّبرُ مِفتاحُ الدَّركِ وَالنُّجحُ عُقبى منَ صَبَرَ؛ إنَّ مِنَ الجَهلِ الضِّحكَ مِن غَيرِ عَجَبٍ؛ رُبَّ قَولٍ أنفَذُ مِن صَولٍ؛ لاتَرَى الجاهِلَ إلاّ مُفرِطا أو مُفَرِّطا؛ خَفِ اللّهَ خِيفةً لَو جِئتَهُ بِبرِّ الثَّقَلَينِ لَعَذَّبَكَ وَ؛ مَعَ كُلِّ فَرَحةٍ تَرحَةٌ؛ مِن مَهانَةِ الكَذّابِ جودُهُ بِاليَمينِ لِغَيرِ مُستَحلِفٍ؛ لا يأخُذُ اللّهُ البَريءَ بِالسَّقيمِ و لا يُعذِّبُ اللّهُ الأطفالَ بِذُنوبِ الآباءِ؛ يُؤتى بِأحَدٍ يَومَ القِيامَةِ يُوقَفُ بَينَ يَدَىِ اللّهِ و يُدفَعُ إلَيهِ كِتابُهُ فَلايَرى؛ تَركُ الذَّنبِ أهوَنُ مِن طَلَبِ التَّوبَةِ؛ يا عَلِيُّ.. . لَحمُكَ مِن لَحمي و دَمُكَ مِن دَمي؛ گنه ناكردن و بى باك بودن / بسى آسان تر از پوزش نمودن؛ إنَّ مَثَلَ الدُّنيا مَثَلُ الحَيَّةِ مَسُّها لَيِّنٌ و في جَوفِهَا السَّمُّ القاتِلُ؛ يا أباذَرٍّ! إنَّ اللّهَ لايَنظُرُ إلى صُوَرِكُم و لا إلى أموالِكُم و لكِن يَنظُرُ؛ ما برون را ننگريم و قال را / ما درون را بنگريم و حال را؛ ما زبان را ننگريم و قال را / ما درون را بنگريم و حال را؛ إذا خَرَجتَ مِن مَنزِلِكَ فى سَفَرٍ أو حَضَرٍ فَقُل «بِسمِ اللّهِ؛ اَلمالُ وَبالٌ عَلى صاحِبِهِ إلاّ ما قُدِّمَ؛ إنَّ الأجَلَ جُنَّةٌ حَصينَةٌ؛ أكذَبُ النّاسِ عَلى رَسولِ اللّهِ۹ أبو هُرَيرَةٍ؛ از انبان ابوهريره بيرون آمده؛ مثل جنّ و بسم اللّه؛ إنَّ المَوَدَّةَ يُعَبِّرُ مِنهَا اللِّسانُ و عَنِ المَحَبَّةِ العَينانِ؛ ما أجَلانِ : أجَلٌ مَحتومٌ وأجَلٌ مَوقوفٌ. قالَ : مَا المَحتومُ؟ قالَ:؛ اَلمَرءُ بِأصغَرَيهِ بِقَلبِهِ و لِسانِهِ؛ إنَّ مِنَ ابتِغاءِ الخَيرِ اتِّقاءُ الشَّرِّ؛ نُصحُكَ بَينَ المَلَأِ تَقريعٌ؛ اميدوار بُوَد آدمى به خير كسان / مرا به خير تو اميد نيست ، شرّ مرسان؛ نه زبان و به دل زبر دستى / مرد چون نيك بنگرى دل است و زبان؛ اَلمُحسِنُ حَىٌّ وَإن نُقِلَ إلى مَنازِلِ الأمواتِ؛ عَلَى المُشيرِ الاجِتِهادُ فِى الرَّأىِ ولَيسَ عَلَيهِ ضِمانُ النُّجحِ؛ مَوتٌ في عِزٍّ خَيرٌ مِن حَياةٍ في ذُلٍّ؛ سعديا مرد نكونام نميرد هرگز / مرده آن است كه نامش به نكويى نبرند؛ اَلمَوتُ يأتي بَغتَةً؛ إنَّ المَوتَ حَقٌّ؛ كَفى بِالمَوتِ واعِظاً؛ مجلس وعظ رفتنت هوس است / مرگ همسايه واعظ تو بس است؛ اِعلَم يا بُنَىَّ! مَنِ استَدانَ دَينا و نَوى قَضاءَهُ فَهُوَ في أمانِ اللّهِ حَتّى يَقضِيَهُ؛ إنَّ الحَربَ سِجالٌ؛ أعطُوا الأجيرَ اُجرَتَهُ قَبلَ أن يَجِفَّ عَرَقُهُ؛ لاتَعِدَنَّ أخاكَ وَعداً لَيسَ في يَدِكَ وَفاؤُهُ؛ يا بكن آنكه شب و روز همى وعده دهى / يا مكن وعده هر آن چيز كه آن نتوانى؛ المفلس في امان اللّه؛ اين از نشانه هاى آخر الزمان است؛ أقَلُّ ما يَكونُ في آخِرِ الزَّمانِ أخٌ يُوثَقُ بِهِ أو دِرهَمُ حَلالٍ؛ مگو ناخوش كه پاسخ ناخوش آيد / به كوه آواز خوش ده تا خوش آيد؛ بد نگو تا بد نشنوى؛ اَلمُلكُ يَبقى مَعَ الكُفرِ ولايَبقى مَعَ الظُّلمِ؛ سَلمانُ مِنّا أهلَ البَيت؛ قُولُوا لِلنّاسِ أحسَنَ ماتُحِبُّونَ أن يُقالَ لَكُم؛ لا يَشكُرُ اللّهَ مَن لا يَشكُرُ النّاسَ؛ اَلمُختَلِعَةُ الَّتي تَقولُ لِزَوجِها : اِخلَعني و أنَا اُعطِيكَ ما أخَذتُ مِنكَ؛ لَعَنَ اللّهُ مَن مَنَعَكَ مِن شُربِ ماءِ الفُراتِ؛ آب دست يزيد افتادن؛ وَاللّهِ لَو اُعطِيتُ الأقاليمَ السَّبعَةَ بِما تَحتَ أفلاكِها عَلى؛ ميازار مورى كه دانه كش است / كه جان دارد و جان شيرين خوش است؛ اَلضِّيافَةُ ثَلاثَةُ أيّامٍ و لَياليهِنَّ فَما فَوقَ ذلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ؛ بَينَ الحقِّ وَالباطِلِ أربَعُ أصابِعَ ، ما رَأَيتَ بِعَينِكَ فَهُوَ الحَقُّ؛ ميهمان جان(گر چه) عزيز است وليكن/چو نفس خفقان آرد اگر آيد و بيرون نرود؛ ميهمان جان (گر چه) عزيز است و ليكن چو نفس خفقان آرد اگر آيد و بيرون نرود؛ اَلمُؤمِنُ مِرآةُ أخيهِ يُميطُ عَنهُ الأذى؛ بِاحتِمالِ المُؤَنِ يَجِبُ السُّؤدَدُ؛ ما مِن ضَيفٍ حَلَّ بِقَومٍ إلاّ و رِزقُهُ في حِجرِهِ؛ نابرده رنج گنج ميسّر نمى شود / مزد آن گرفت جان برادر كه كار كرد؛ اَلنّاسُ ثَلاثَةٌ : عالِمٌ رَبّانيٌّ ومُتَعلِّمٌ عَلى سَبيلِ نَجاةٍ و هَمجٌ رِعاعٌ أتبَاعُ؛ إيّاكُم وَالتَّنَعُّمَ فَإنَّ عِبادَاللّهِ لَيسوا بِالمُتَنَعِّمينَ؛ ناز پرورد تنعّم نبرد راه به دوست / عاشقى شيوه رندان بلاكش باشد؛ ركس خر شود ما پالانش مى شويم؛ اَلرِّزقُ مَقسُومٌ؛ اَلفَقرُ شَينٌ عِندَ النّاسِ و زَينٌ عِندَاللّهِ يَومَ القيامَةِ؛ أربَعَةٌ لاتُرَدُّ لَهُم دَعوَةٌ .. . دُعاءُ الوالِدِ لِوَلَدِهِ؛ زدنيا قسم ما غم خوردن آمد / نشايد خوردن الاّ رزق مقسوم؛ إظهارُ الشَّى ءِ قَبلَ أن يُستَحكَمَ مَفسَدَةٌ لَهُ؛ لَمّا قَدِمَ جَعفَرُ مِن أرضِ الحَبشَةِ؛ مگر نماز جعفر طيار مى خواندى؛ لاتَظلَم كَما لاتُحِبُّ أن تُظلَمَ؛ لَيسَ كُلُّ مَن طَلَبَ وَجَدَ؛ ما كُلُّ ذي قَلبٍ بِلَبيبٍ و لا كُلُّ ذي سَمعٍ بِسَميعٍ ولا كُلُّ ناظرُ عَينٍ بِبَصيرٍ؛ زار نكته باريك تر ز مو اينجاست / نه هر كه سر بتراشد قلندرى داند؛ أدعُوكَ إلَى اللّهِ وَحدَهُ تُؤمِنُ بِاللّهِ و تُطيعُ و تَدخُلُ فِى الجَماعَةِ فَإنَّهُ؛ نادِ عَليّاً مَظهَرَ العَجائِبِ / تَجِدهُ عَوناً لَكَ فِى النَّوائبِ؛ أحبِب حَبيبَكَ هَوناً ما عَسى أن يَكونَ بَغيضَكَ يَوماً ما؛ مَن هَتَكَ حِجابَ غَيرِهِ انكَشَفَ عَوراتُ بَيتِهِ؛؛ حُسَينٌ إذا كُنتَ في بَلدَةٍ / غَريباً فَعاشِر بِآدابِها؛ خواهى نشوى رسوا همرنگ جماعت شو؛ اَلبِطنَهُ تَمنَعُ الفِطنَةَ؛ اَلعَقلُ غَريزَةٌ تَزيدُ بِالعِلمِ وَالتَّجارِبِ؛ يا أباذَرٍّ! إعلَم أنَّ كُلَّ شَى ءٍ إذا فَسَدَ فَالمِلحُ دَواءُهُ فَإذا فَسَدَ؛ رچه بگندد نمكش مى زنند / واى به وقتى كه بگندد نمك؛ إنَّ أهنَأَ النّاسِ عَيشا مَن كانَ بِما قَسَمَ اللّهُ لَهُ راضِيا؛ لايَجنى عَلَى المَرءِ إلاّ يَدُهُ؛ ماشاءَ اللّهُ كانَ وما لَم يَشَأ لَم يَكُن؛ ر چه كنى به خود كنى گر همه نيك و بد كنى / كس نكند به جاى تو آنچه به جاى خود كنى؛ آخر ز كه ناليم كه از ماست كه بر ماست؛ از ماست كه بر ماست؛ إنَّما يَحصُدُ ابنُ آدمَ ما يَزرَعُ؛ كُلُّ شَيءٍ إذا كَثُرَ رَخْصَ؛ آنچه دى كاشته اى مى كنى امروز درو / طمع خوشه گندم مكن از دانه جو؛ اين نكته رمز اگر بدانى دانى / هر چيز كه در جستن آنى آنى؛ ر چه كنى كشت همان بدروى / كار بد و نيك چو كوه و صداست؛ آنچه دى كاشته اى مى كنى امروز دروطمع خوشه گندم مكن از دانه جو؛ اِختَر مِن كُلِّ شَى ءٍ جَديدَهُ ومِنَ الإخوانِ أقدَمَهُم؛ اَلمَرءُ بِهِمَّتِهِ؛ سُئِلَ أينَ اللّهُ؟ فَقالَ: عِندَ المُنكَسِرَةِ قُلوبُهُم؛ لِكُلِّ داءٍ دَواءٌ؛ اَلاُمورُ مَرهُونَةٌ بِأوقاتِها؛ لِكُلِّ مَقامٍ مَقالٌ؛ با خرابات نشينان زكرامات ملاف / هر سخن جايى و هر نكته مقامى دارد؛ ر سخن جايى و هر نكته مكانى دارد؛ اَلمَرءُ عَلى دينِ خَليلِهِ فَلْيَنظُر أحَدُكُم مَن يُخالِلُ؛ أنزِلُوا النّاسَ مَنازِلَهم؛ مَن حَسُنَت نيَّتُهُ زادَاللّهُ في رِزقِهِ؛ مَن يَزرَع شَرّاً يَحصُد نَدامَةً؛ عِفُّوا عَن نِساءِ النّاسِ تُعَفُّ عَن نِساءِكُم؛ كُلٌّ مُيَسِّرٌ لِما خُلِقَ لَهُ؛ لِكُلِّ دَولَةٍ بُرهَةٌ؛ إذا أحَبَّ اللّهُ عَبدا اِبتَلاهُ بِعَظيمِ البَلاءِ؛ أولَى النّاسِ بِالتُّهَمَةِ مَن جالَسَ أهلَ التُّهَمَةِ؛ مَن جالَسَ الجاهِلَ فَلْيَستَعِدَّ لِلقِيلِ وَالقالِ؛ اِستَعينُوا عَلى اُمورِكُم بِالكِتمانِ فَإنَّ كُلَّ ذي نِعمَةٍ مَحسودٌ؛ مَن عَذُبَ لِسانُهُ كَثُرَ إخوانُهُ؛ مَن لاحَياءَ لَهُ فَلا إيمانَ لَهُ؛ مَن لايَرحَم لايُرحَم؛ اَلواحِدُ مِنَ الأعداءِ كَثيرٌ؛ مَن هانَت عَلَيهِ نَفسُهُ فَلا تَرجُ خَيرَهُ؛ يا نُوفُ! أحسِن يُحسَن إلَيكَ؛ إنَّ اللّهَ لَم يَجعَل لِرَجُلٍ مِن قَلبَينِ في جَوفِهِ يُحِبُّ بِهذا و يُبغضُ بِهذا؛ كُن بَعيدَ الهِمَمِ إذا طَلَبتَ؛ إنَّ أبغَضَكُم إلَىَّ وأبعَدَكُم مِنّي و مِنَ اللّهِ مَجلِسا شاهِدُ زُورٍ؛ شاهِدُ الزُّورِ لا تَزولُ قَدَماهُ حَتّى تَجبَ لَهُ النّارُ؛ إنَّ الرِّزقَ لايَجُرُّهُ حِرصُ حَريصٍ ولا يَصرِفُهُ كَراهِيَّةُ كارِهٍ؛ صِحَّةُ الأجسامِ مِن أهنَأ الأقسامِ؛ مَا اختَلَفَت دَعوَتانِ إلاّ كانَت إحداهُما ضَلالةً؛؛ أخوكَ مَن واساكَ فِى الشِّدَّةِ؛ ما أكثَرَ الإخوانَ عِندَالجَفانِ وأقَلَّهُم عِندَ حادِثاتِ الزَّمانِ؛ يا عَلِيُّ! لَأن أدخُلَ يَديَّ في فَمِ التِّنينِ إلَى المِرفَقِ أحَبُّ إلَىَّ مِن أن أسألَ؛ سينُ بِلالِ عِندَ اللّهِ شينٌ؛ اَلأصدِقاءُ نَفسٌ واحِدَةٌ في جُسُومٍ مُتَفَرِّقَةٍ؛ اِلزَمُوا السَّوادَ الأعظَمَ فَإنَّ يَدَاللّهِ عَلَى الجَماعَةِ؛ عَدلُ ساعَةٍ خَيرٌ مِن عِبادَةِ سَبعينَ سَنَةً قيامَ لَيلِها و صِيامَ نَهارِها؛ كَم مِن شَهوَةِ ساعَةٍ أورَثَت حُزناً طَويلاً؛ لاتَفرَحَنَّ بِسَقطَةِ غَيرِكَ فَإنَّكَ لاتَدري ما يُحدِثُ بِكَ الزَّمانُ؛ يا عَلِيُّ! أوَّلُ النَّظرَةِ لَكَ وَالثّانِيَةُ عَلَيكَ لا لَكَ؛ كتابنامه
جزییات کتاب
- دیجیتالی
- 1
- 11568
- PIR3996/م83م2 1387
- 398/9فا
- 1151563
- رایگان
- 9789644930
- 2